Keine exakte Übersetzung gefunden für مِنطقة المصدر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مِنطقة المصدر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todos los países son lugares de origen y destino de personas objeto de trata.
    وتعد كل بلدان المنطقة مصدرة ومتلقية في عملية الاتجار بالبشر.
  • Afirmó que era probable que esta última siguiera siendo un fenómeno occidental en la medida en que esa región era la fuente principal de contratación.
    وأكدت أن الاستعانة بمصادر خارجية لتنفيذ أنشطة عسكرية أمر من المرجح أن يظل ظاهرة غربية طالما أن المنطقة مصدر التجنيد الرئيسي.
  • "habíamos visto algo que es tan pequeño que tenía que provenir de las cercanías del "horizonte de evento"
    رأينا شيئاً صغيراً جداً مصدره المنطقة المحيطة بأفق الحدث حتماً
  • Los países en desarrollo lograron una tasa media de crecimiento real del 6,2%, mientras que el crecimiento anual de los países de economía en transición llegó al 7,1%.
    وازداد النمو ازديادا فائقا في عدة بلدان نامية كبيرة في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وشرق آسيا، حيث بقي اقتصادا الصين والهند أسرع الاقتصادات نموا في المنطقة ومصدرين ديناميين للطلب العالمي.
  • La parte oriental de Jebel Marra (Darfur occidental) ha sido tradicionalmente un reducto del Ejército de Liberación del Sudán y allí se produjeron entre diciembre de 2005 y abril de 2006 enfrentamientos armados entre facciones del Ejército de Liberación del Sudán y fuerzas del Gobierno del Sudán apoyadas por milicias árabes y por un grupo armado de los fur aliado con el Gobierno.
    (ب) جمع وتحرِّي المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالتحويلات المالية التي يرسلها الأشخاص إلى دارفور وإلى المنطقة وتحديد مصدرها وتتبعها وتقييمها.
  • A pesar de las variaciones en la producción de petróleo, todos los países exportadores de la CESPAO han visto crecer sus ingresos procedentes del petróleo.
    بالرغم من اختلافات الأداء التي تظهر في إنتاج النفط، حققت جميع بلدان منطقة الإسكوا المصدِّرة للنفط ارتفاعا كبيرا في إجمالي الإيرادات التي جنتها من تصديره.
  • La falta de autoridades judiciales en la zona de confianza preocupa a las fuerzas imparciales, que no tienen mandato para prestar apoyo al sistema judicial.
    إن غياب السلطة القضائية في منطقة الثقة يشكل مصدر قلق للقوات المحايدة، التي لا تملك ولاية دعم الجهاز القضائي.
  • Asia y el Pacífico son con mucho la mayor fuente regional de inversiones en el exterior de los países en desarrollo.
    وتعد آسيا ومنطقة المحيط الهادئ أكبر مصدر إقليمي للاستثمار الصادر من بين البلدان النامية.
  • La situación de paz y seguridad en la región de los Grandes Lagos sigue siendo motivo de gran preocupación.
    حالة السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى تظل مصدر قلق شديد.
  • La zona franca industrial creció hasta el punto de convertirse en el principal factor de entrada de divisas en el país, y las exportaciones de este sector representaron el 82% del total de las exportaciones nacionales en 2000.
    وقد نمت منطقة تجهيز الصادرات لتصبح مصدر البلد الرئيسي من العملة الأجنبية، حيث شكلت صادراتها 82 في المائة من مجموع الصادرات المحلية في عام 2000.